La palabra frase nos viene del latín phrasis que la tomó del griego φράσις (explicación, exposición), nombre de acción con sufijo -sis del verbo φράζειν ( “phrazein”, hacer comprender, indicar por gestos o por la palabra, explicar), verbo cuya raíz indoeuropea es dudosa.

Sustantivo femenino. Esta palabra hace referencia a un grupo de palabra que se puede constituir un enunciado o llamado también epígrafe. Expresión o giro propio de una lengua que no se puede ajustar a la norma gramatical, este se le conoce como idiotismo. (en gramática) conjunto de vocabularios que se une entorno a un solo núcleo y se puede hacer una función sintáctica. Cualquier estructura de tipo gramatical producto de la unión del sujeto y el predicado.

Un grupo de una o más palabras que funciona como unidad, pero que (normalmente) no funciona en su totalidad independientemente como una oración. A veces se marcan las frases, como las oraciones, poniéndolas entre corchetes . Por ejemplo: [las montañas [más altas]] es una frase nominal, y también contiene una frase adjetival, [más altas]. Contrástese con oración; véase también cabezacomplemento, modificador.

En Lingüística, una frase es una o más palabras que poseen sentido y significación, pero no siempre esta última es clara; sino que necesita determinarse de acuerdo al contexto. A veces no llega una frase a formar una oración, y en otras, una ración contiene varias frases, ya que las frases son palabras contenidas entre signos de puntuación, que no son necesariamente puntos, y por ello el significado no es completo, como sí lo es en la oración.

Hay frases que en realidad, son oraciones, que llamamos frases hechas, pues no son construidas por nosotros, sino que repetimos, acomodándonos a la situación particular que estamos viviendo. Por ejemplo, cuando algo nos sale como queremos, decimos “como anillo al dedo” o “a pedir de boca”. Algunas son proverbios: “el que quiere celeste, pues, que le cueste”. En este último caso, se trata de una oración compuesta por frases que se hallan entre las comas.

Las frases célebres son las que pronunciaron personalidades destacadas y que han tenido trascendencia por ser su contenido de alta valoración moral, instructivo, interpretativo, ingenioso, etcétera. Ejemplo: “Intenta convertirte en un hombre de valor, y no en uno exitoso” (Albert Einstein).

Frase ligada (phrase liée, en francés) es el nombre que da en 1932 el lingüista suizo Charles Bally a las frases en cuyo interior no se produce ninguna pausa. En este sentido, se opone a la frase segmentada.

Frase segmentada (phrase segmentée, en francés) es el nombre que da el lingüista suizo Charles Bally a las frases en cuyo interior se produce una pausa. En este sentido, se opone a la frase ligada.

Frases sacramentales, son las que se dicen o escriben, de modo formal y riguroso, como requisito, por ejemplo, en documentos legales: “Proveer de conformidad, que será justicia”.

En Lógica, frase es sinónimo de proposición, o sea una enunciación que puede ser calificada con valores de verdad o falsedad.

En Música una frase, es, dentro de una composición, una sección corta, delimitada por una única cadencia, que posee un sentido propio.

Frase hecha o dicho 

Expresión que tiene forma fija, tiene sentido figurado y es de uso común por la mayoría de hablantes de una comunidad lingüística, en todos los niveles sociales y culturales y que, por su morfología, no se considera refrán.

Generalmente, se la incluye en el discurso oral y sólo excepcionalmente puede aparecer en el escrito.

Su sentido habitual no incluye ninguna sentencia («irse a las manos») pero algunas veces equivale al proverbio, que sí expresa una sentencia («no hay que dormirse sobre los laureles»).

La frase hecha no puede ser traducida literalmente a otros idiomas (salvo pocas excepciones), pero existen expresiones equivalentes en varias lenguas.

Tampoco aceptan la sustitución de sus palabras por otras, aunque sean sinónimos: nada más inadecuado que, en lugar de decir «se juntaron el hambre y las ganas de comer» digamos se unieron el apetito y el deseo de ingerir, palabras que tienen casi el mismo significado pero que no adquieren el valor de frase hecha porque no son las que se han utilizado habitualmente juntas para expresar la idea original.

El refrán, por su parte, es un dicho agudo y sentencioso de uso común que suele introducirse en la conversación para ejemplificar una afirmación o como conclusión de una aseveración. Se diferencia de la frase hecha en que ésta puede no contener una moraleja, ya que bien puede limitarse a una descripción de determinada situación y por lo general, sus términos son comunes. Ejemplo: a caballo regalado no le mires el diente.

El proverbio se diferencia del refrán en la forma, ya que mientras éste es de tono jocoso y se lo expresa con palabras comunes y a veces groseras, aquel está expresado de una manera más seria y grave. Ejemplo: la caridad bien entendida empieza por casa.

El modismo es el modo de hablar propio de una lengua, a veces, apartándose un poco de las reglas gramaticales, y la locución es la combinación estable de dos o más palabras que funcionan como oración. Ejemplo: dormirse en los laureles.

 

Fuentes:

Etimologías de Chile. Ver en Sitio Original.
Tuggy T., David y J. Albert Bickford, 2002. Glosario eElectrónico. Instituto Lingüístico de Verano (México). [abril 2002]
Definición en DeConceptos.com
Wikipedia, ver en medio Original.